简易版水煮鱼



简易版水煮鱼

 

by 毛毛妈

简易版水煮鱼1 简易版水煮鱼

用料:

1:冰冻龙利鱼850克,洗净沥水切块,加绍酒1大匙,盐1/2茶匙,生粉1.5大匙,白胡椒1/8茶匙,拌匀腌20分钟。

2:绍酒1大匙,水2杯,万字牌生抽酱油1大匙,糖2茶匙,镇江香醋2茶匙,白胡椒1/4茶匙,盐1/2茶匙。

3:姜末1大匙,蒜末1.5大匙,葱花1大匙,辣豆瓣酱3大匙,辣椒粉(McCormick Paprika)1茶匙.

4:菜籽油4大匙,干辣椒16个剪刀剪小块,花椒1大匙。

5:小白菜200克洗净,粉丝100克开水泡软。

做法:
中号锅加半锅水,置炉上开大火煮滚,下粉丝烫2分钟捞出放入一大盆里,接着放入小白菜烫熟,捞出放同一盆里(图A)。 不沾锅放油4大匙,置炉上开中火,放入4料里的干辣椒和花椒炒至辣椒深宗红色捞出待用(图B)。

简易版水煮鱼2 简易版水煮鱼

原锅留油放入3料炒香(图C),接着依次加入所有2料,煮滚。放入腌好的鱼片,用筷子轻轻划散,见水滚调小火煮3分钟(图D)。关火,将煮好的鱼片连汤倒入盛粉丝白菜的盆里,放上炒好的辣椒和花椒即可食用。

2298800851 9330490a8b o 简易版水煮鱼

哇,又辣又麻又香,好好吃。

pf button big 简易版水煮鱼

You might also like:

This entry was posted in 文章 and tagged . Bookmark the permalink.

25 Responses to 简易版水煮鱼

  1. Anna says:

    I love your website! May I know the English name for 龙利鱼? I live far from Chinese grocery stores and wonder if I can get this fish from Western stores?

    Thanks a lot!
    Anna

  2. SARA says:

    毛妈妈,想请问一下,850克的鱼+2杯水(500ML)水量少吗?看照片了水量更多一些,想确认一下做来试试。谢谢

  3. 君君妈 says:

    谢谢毛毛妈亳无保留的分享。一直在关注你的博客,一是我们都来自南京,二是我们都在加拿大生活。非常羡慕你能做一手好菜和点心。对做菜始终缺乏灵感的我昨天尝试着做了这道水煮鱼,没想到非常成功,女儿说不用去饭店点这道菜了。再次感谢!同时我会继续去尝试你的菜谱。

  4. 小毛驴妈 says:

    毛毛妈:
    今天做了这个水煮鱼,味道很好,可是我做的怎么没有你的颜色好呢,没有那么红,我用的是HOT CHILLI POWDER,没有用PAPRIKA,没找到MCCORMICK PAPRIKA,在中国超市只看到有PAPRIKA,但没写MCCORMICK,是因为这个么??谢谢

  5. yun says:

    原来毛毛妈是南京人啊,我们是老乡,难怪你的菜谱很合我的口味呀~
    对了,南京人很喜欢吃酸菜鱼的呀,怎么没见毛毛妈尝试一下?我好想学啊~

  6. Claire says:

    请问毛毛妈,如果用tilapia 罗非鱼做这道菜应该也可以吧?还是需要龙俐鱼特别的味道?谢谢!

  7. Ping says:

    毛毛妈,请问是什么牌子的辣豆瓣酱?谢谢!

  8. X_Corp says:

    毛毛MOM,这个水煮鱼我已经做了两次。又简单又好吃,辣到停不住嘴得吃。我去HUAREN发贴说按你的RECIPE做的水煮鱼,都激励到别的MM也来做啦。谢谢!

  9. DK says:

    English Translation:

    Simple Boiled Fish

    Ingredients:

    1:850 g fresh or frozen sole fillets washed, drained and cut; 1 Tablespoon Jia Shao cooking wine; ½ teaspoon salt; 1.5 Tablespoons cornstarch; 1/8 teaspoon white pepper. Mix well and marinate for 20 minutes.
    2:1 Tablespoon rice wine; 2 cups water; 1 Tablespoon Sheng Chou (生抽) soy sauce; 2 teaspoons sugar; 2 teaspoons Zhenjiang (dark) vinegar; ¼ teaspoon white pepper; ½ teaspoon salt.
    3:1 Tablespoon minced ginger; 1.5 Tablespoons minced garlic; 1 Tablespoon chopped green onion; 3 Tablespoons hot bean paste (辣豆瓣酱); 1 teaspoon paprika.
    4:4 Tablespoons canola oil; 16 whole chilies cut into small pieces using scissors; 1 Tablespoon whole Sichuan pepper (prickly ash).
    5:200 g small Chinese cabbage (bok choi) washed and separated; 100 g softened glass noodles (粉丝).

    Directions:

    Fill a medium pot halfway and bring to a rolling boil. Remove from heat and soak glass noodles for 2 minutes. Remove glass noodles from water and set aside in a large bowl. Blanch bok choi in boiling water and set aside in the same bowl (Figure A). Heat 4 Tablespoons oil in a nonstick pan over medium-high heat and add the remaining materials from #4. When chili peppers have turned a deep red, remove from the oil and set aside (Figure B), reserving the oil in the pan.

    Add the ingredients from #3 to the remaining hot oil in the pan (Figure C), followed quickly by the ingredients from #2. Bring to a boil. Add the marinated fish, gently separating the fillets with chopsticks and boil for 3 minutes (Figure D). Remove the fish soup from the heat and pour into the bowl with cabbage and noodles. Top with fried chilies and prickly ash and serve.

  10. Grace says:

    是用的BASA龙利鱼吗,请问龙利鱼有哪几种呢,有啥不一样吗。谢谢

  11. Grace says:

    那新鲜的龙利鱼可以吗。

  12. Grace says:

    你好。之前我说Basa Fillets.你在答复中说不大好。今天我去超市看到很多种龙利鱼,我买了sole Fillets.不知道哪种比较好呢。谢谢

  13. Sw says:

    请问菜籽油英文是什么?在美国超市有卖吗?谢谢!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>