爱的加法:我和你

英诗原文

The Whole Is More Than

The Sum Of Its Parts

Of course I love you

and I love me, too

but most of all

I love “us”

I love the “we”, the you and me,

the relationship,

the way each one

is enriched by the other

I am smarter

when you’re around

you are braver

when I am there.

We find each other

beautiful, brilliant

and great fun

We are each the other’s parent

each the other’s child

each the other’s partner, colleague

friend, consultant, lover

and accomplice

You tend to be serious

I’m rather spontaneous

you make me think more

I make you laugh more

Of course I love you

and I love me, too

but most of all I love “us”

 

毛毛爸译

爱的加法:我和你

噢!我真是爱你,

当然我也爱自己,

但最令我享受的时光

还是我俩在一起。

我爱的是我们两个–我和你

在爱中联接,在爱里成长。

有你在我身旁,

我做事更加漂亮;

让我陪伴你,

增添你豪情胆量。

美丽,才情和欢笑

显露在我们身上。

你了解我如同父母亲人,

是我的导师,同伴,

情人和密友,

我对你也是一样。

你个性不善言笑,

我天生有些调皮。

你使我勤于思考,

我时常带给你惊喜。

噢!我真是爱你,

当然我也爱自己,

但最令我享受的时光

就是我俩在一起。

 

pf button big 爱的加法:我和你

You might also like:

This entry was posted in 文章 and tagged . Bookmark the permalink.

9 Responses to 爱的加法:我和你

  1. Pingback: ไม้เทียม

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注