Steamed baby ribs with glutinous rice

 

Steamed baby ribs with glutinous rice

By Maomaomom

This is a wonderful traditional Chinese dish popular in Nanjing, China. The dish is well loved by my family. This recipe uses InstantPot, an electric pressure cooker to quickly and efficiently  achieve a rich and melting in your mouth results.
糯米蒸排骨2 Steamed baby ribs with glutinous rice
Prepare Time: 15 minutes
Cook time: 55 minutes
Level: Easy
Serves: 4 servings

Ingredients:

1. Baby ribs 750 g;
2. Marinate ingredients: 1 green onion cut into big pieces, 1 small piece fresh ginger spliced, 1 tablespoon dark soy sauce, 1 tablespoon Kikkoman light soy sauce, ¼t chicken bouillon powder, ½t salt, 1t sugar, 1 tablespoon water and 1.5 tablespoon corn starch;
3. 1/2C glutinous rice, 2C water。

Directions

1: One day ahead, clean baby ribs and cut into pieces between bones. Put baby ribs and marinate ingredients into a Zip-Lock bag, seal it and shake well in a fridge over night.
2: On the day of making this dish, in the morning soak glutinous rice in 2C water for 8 hours. Drain the rice, coat baby ribs with soaked rice and place into a shallow bowl.
2: Take out your InstantPot , add 2C water in and put the stand in side then place the bowl with rice and baby ribs on the stand. Cover the lid and make sure the valve at the close position. Choose “steam” function and set for 55 minutes and then start.
糯米蒸排骨1 Steamed baby ribs with glutinous rice
3: When it’s done, wait for 10 minutes and then release the pressure and open the cover. Take out the Steamed baby ribs with glutinous rice and enjoy it.

Maomaomom’s Note: 1C=240ml, 1t=5ml and 1T=15 ml.

pf button big Steamed baby ribs with glutinous rice

You might also like:

This entry was posted in 猪肉类 and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

28 Responses to Steamed baby ribs with glutinous rice

  1. mywife says:

    我没有电压力锅 需要cook多少小时?
    如果我有普通压力锅,那种需要放在明火上的那种,需要压几个小时?
    谢谢

  2. 开心 says:

    真好!多快好省!谢谢图文并茂的介绍!

  3. 毛毛妈 says:

    mywife: 明火要蒸2小时。平时的压力锅要多方水,上汽后调中小火同样时间。

  4. 毛毛妈 says:

    开心,谢谢留言。

  5. 野渡无人 says:

    图7图8不见了

  6. 毛毛妈 says:

    野渡无人 :多谢指出错误~`

  7. Virginiagirl says:

    今天午餐上的这个菜,不错。糯米我没有泡,水烧开了糯米煮滚,控干水,裹上肉肉蒸出来也是一样的好吃。

  8. david says:

    毛毛妈,我有个问题想知道,为什么我每次蒸出来都是很多水份呐,不像你照片看上去那么漂亮。你蒸得时候盘子有包保鲜膜吗?谢谢!

  9. Catherine says:

    毛毛妈,今天试作这道菜,味道很好。只是一个问题,蒸完后糯米不能好好的粘在排骨上。请教原因和就决方法。

  10. Aiya says:

    毛毛妈,这个糯米蒸排骨和豆豉蒜蓉蒸排骨腌制的方法是一样的,不同的是这个有糯米。但是豆豉蒜蓉蒸排骨只要蒸6分钟这个要55分钟,为什么差别这么大啊?上次豆豉蒜蓉蒸排骨的豆豉和蒜蓉我忘记炒了,也一样美味。谢谢毛毛妈给我们带来这么多好的方子。

  11. IslandCooking says:

    This dish is so awesome and tasty. I look forward to eating it every time.

  12. Huila says:

    毛毛妈, 我没搞懂为啥每次我用蒸的菜谱的时候我的碗里都有很多水。。其他的都很好!

  13. Norm says:

    Thank you, this looks delicious — should the Instant Pot pressure be on Low or High?

  14. Arnold Joe says:

    Thank you, this was so delicious and easy. I did not soak the rice for eight hours, only 3 and it came out tender.

  15. Mingyuk says:

    Hi maomaoma

    Thank you for the recipe. It looks so yummy that I have been wanting to try making it the day I bought my instant pot. I don’t have regular sticky rice, can I substitute it with black sticky rice. Thanks.

  16. Alicia says:

    this looks wonderful and I can’t wait for my package of sticky rice to arrive so I can begin…When you say “baby ribs” are you talking about beef short ribs or pork baby back ribs?

    Thank you for your help,
    Alicia

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>